| # |
ESPAÑOL |
# |
SUECO |
|
|
|
|
|
|
| 1 |
Ya rompe el alba |
1 |
Se, dagen gryr och mörkret flyr |
|
| 2 |
El Espíritu de Dios |
2 |
Den himmelska elden |
|
| 3 |
Ya regocijemos |
3 |
Kom, låt oss nu glädjas |
|
| 4 |
Bandera de Sión |
4 |
Se, högt på bergets krön |
|
| 5 |
Oh Dios de Israel |
5 |
Han kommer, Förlossaren för Israels hus |
|
| 6 |
Israel, Jesús os llama |
8 |
Israel, nu Gud dig kallar |
|
| 7 |
Id, vosotros mensajeros |
|
|
|
| 8 |
Qué es lo que vieron en las alturas? |
|
|
|
| 9 |
Un ángel del Señor |
6 |
En ängel ifrån skyn |
|
| 10 |
Te damos, Señor, nuestras gracias |
10 |
Tack, Gud, att profeter du sänder |
|
| 11 |
Dios manda a profetas |
9 |
Kom, lyssna till profetens röst |
|
| 12 |
Pedimos hoy por ti |
12 |
Vi alltid ber för dig |
|
| 13 |
Bendice, Dios, a nuestro profeta |
11 |
Hjälp vår profet så kär |
|
| 14 |
La oración del Profeta |
14 |
O, hur skön var morgonstunden |
|
| 15 |
Loor al Profeta |
16 |
Pris åt den man |
|
| 16 |
Un pobre forastero |
18 |
En sorgbetyngd och fattig man |
|
| 17 |
Oh, está todo bien! |
19 |
Kom, kom Guds folk |
|
| 18 |
Oh Sión, santuario de libertad! |
|
|
|
| 19 |
Por tus dones loor cantamos |
23 |
Herrens folk sig skall förena |
|
| 20 |
Gozoso día llega |
15 |
O, sköna dag, som kommit har |
|
| 21 |
Salve, Sión! Es tu día ilustre |
|
|
|
| 22 |
En las cumbres de los montes |
|
|
|
| 23 |
Bella Sión |
25 |
Härliga Sion, himmelsk brud |
|
| 24 |
El alba ya rompe |
|
|
|
| 25 |
Jehová aparece en su gloria |
|
|
|
| 26 |
Hijos del Señor, venid |
28 |
Kom, Guds barn, från land och stad |
|
| 27 |
Oh rey de reyes, ven |
27 |
Du, jordens Konung, kom |
|
| 28 |
Himno de batalla de la República |
|
|
|
| 29 |
Ven, oh día prometido |
29 |
Kom, du sälla dag utlovad |
|
| 30 |
A Cristo rey Jesús |
37 |
O fröjda dig, du jord |
|
| 31 |
Oh, creaciones del Señor |
33 |
Allt liv på jord till Herren sjung |
|
| 32 |
Baluarte firme es nuestro Dios |
56 |
Vår Gud är oss en väldig borg |
|
| 33 |
Honor, loor y gloria |
|
|
|
| 34 |
Oh, Santo Dios, omnipotente ser |
41 |
O, våra fäders Gud |
|
| 35 |
Haznos pensar en ti, Señor |
|
|
|
| 36 |
Padre bendito, venimos a ti |
42 |
Fädernas Gud, vi nu tillbedja dig |
|
| 37 |
Glorias cantad a Dios |
43 |
Ära ske Gud i höjd |
|
| 38 |
Santos, avanzad |
|
|
|
| 39 |
Jehová, se nuestro guía |
|
|
|
| 40 |
Qué firmes cimientos |
38 |
En grundval blev lagd |
|
| 41 |
Grande eres tú! |
48 |
O store Gud |
|
| 42 |
Jesús es mi luz |
51 |
Min Gud är mitt ljus |
|
| 43 |
Por la belleza terrenal |
32 |
För det vackra på vår jord |
|
| 44 |
El sublime creador |
46 |
Jord med tusen blommor små |
|
| 45 |
Oración de gratitud |
53 |
Vi samlas att lära |
|
| 46 |
Elevemos nuestros himnos |
54 |
Höj, Guds folk, en tacksam sång |
|
| 47 |
Caros mios, Dios os ama |
192 |
Himlens Gud är städs oss nära |
|
| 48 |
Divina luz |
61 |
Led, milda ljus |
|
| 49 |
Señor, te necesito |
63 |
Var när mig varje stund |
|
| 50 |
Más cerca, Dios, de ti |
62 |
Närmare, Gud, till dig |
|
| 51 |
Guíame, oh Salvador |
65 |
Led mig du, o Herre kär |
 |
| 52 |
Guíame a ti |
64 |
Jesus, min Frälsare |
| 53 |
Oh Jesús, mi gran amor! |
|
|
| 54 |
Paz, cálmense |
66 |
Mästare, hör hur det stormar |
|
| 55 |
Dios da valor |
|
|
|
| 56 |
Jehová mi pastor es |
67 |
Min herde är Herren |
|
| 57 |
El amor del Salvador |
|
|
|
| 58 |
Roca de eternidad |
70 |
Klippa, du som brast för mig |
|
| 60 |
Venid a Cristo |
80 |
Kommen till Herren |
|
| 61 |
Venid a mí |
79 |
Kom, följen mig |
|
| 63 |
Aunque colmados de pesar |
73 |
Din väg av prövning må bestå |
|
| 64 |
Venid, los que a Dios amáis |
57 |
Kom, låt oss prisa Gud |
|
| 66 |
Cuán dulce la ley de Dios |
|
|
|
| 68 |
La fe |
|
|
|
| 69 |
Donde hallo el solaz? |
75 |
Var skall jag finna frid |
|
| 70 |
Sé humilde |
|
|
|
| 71 |
Más santidad dame |
|
|
|
| 72 |
Creo en Cristo |
81 |
Jag på Kristus tror |
|
| 73 |
Yo sé que vive mi Señor |
83 |
Han lever, min Förlossare |
|
| 74 |
Vive mi Señor |
82 |
Jag vet min Herre lever än |
|
| 75 |
Testimonio |
84 |
Mitt vittnesbörd |
|
| 76 |
Tan solo con pensar en tí |
88 |
Jesus, när tanken flyr till dig |
|
| 77 |
Deja que el Espíritu te enseñe |
90 |
Låt Guds Ande leda dig |
|
| 78 |
Oh dulce |
89 |
O bönestund |
|
| 79 |
La oración del alma es |
86 |
Bönen är själens längtan sann |
|
| 80 |
Secreta oración |
87 |
Det finns en stund av frid och ro |
|
| 81 |
Pensaste orar? |
85 |
När från nattligt viloläger |
|
| 82 |
Padre en los cielos |
94 |
Fader, i bön |
|
| 83 |
Entonad sagrado son |
97 |
Stilla höj din stämmas ljud |
|
| 84 |
Dulce tu obra es, Señor |
96 |
Ljuvligt det är, min Herre Gud |
|
| 85 |
El día santo del Señor |
|
|
|
| 86 |
Nuestro bondadoso Padre |
|
|
|
| 87 |
Cual rocío, que destila |
99 |
Liksom dagg från himlen |
|
| 88 |
Placentero nos es trabajar |
|
|
|
| 89 |
Para siempre Dios esté con vos |
107 |
Gud var' med dig tills vi möts igen |
|
| 90 |
Padre, antes de partir |
98 |
Gud, välsigna denna dag |
|
| 91 |
Al partir cantemos |
105 |
Vi till avskeda sjunga |
|
| 92 |
Hemos sentido tu amor |
|
|
|
| 93 |
A ti, Señor |
|
|
|
| 94 |
Ya termina el día |
|
|
|
| 95 |
El fuego del Espíritu |
106 |
O Gud, din Ande rört vår själ |
|
| 96 |
El ocaso viene ya |
108 |
Sakta slocknar dagens ljus |
|
| 97 |
Ante ti, Señor, tu grey |
92 |
Fader vår, dig nalkas vi |
|
| 98 |
Conmigo quédate, Señor |
|
|
|
| 99 |
Acompañame |
|
|
|
| 100 |
Dios, bendicenos |
103 |
Herre, låt vår andakt sluta |
 |
| 101 |
Dios, escúchanos orar |
113 |
Gud, vår Fader, vi dig be |
| 102 |
Hoy con humildad te pido |
109 |
Herre, sänd till oss din Ande |
| 103 |
La Santa Cena |
|
|
|
| 104 |
Oh Dios, Eterno Padre |
111 |
O Gud, som bor där ovan |
|
| 105 |
Jesús de Nazaret |
112 |
Jesus av Nasaret, Frälsare kär |
|
| 106 |
Cuán grato es cantar loor |
|
|
|
| 107 |
Pedimos tu Espíritu |
118 |
O Herre god, din Ande sänd |
|
| 108 |
Mansos, reverentes hoy |
115 |
Andaktsfullt ditt huvud böj |
|
| 109 |
cantemos todos a Jesús |
119 |
Till Jesu namn i lovsång böjd |
|
| 110 |
En memoria de tu muerte |
|
|
|
| 111 |
En el Calvario, en la cruz |
|
|
|
| 112 |
El Padre tanto nos amó |
122 |
Av kärlek sände Gud sin Son |
|
| 113 |
Ya nos juntamos otra vez |
120 |
I Jesu namn vi samlas här |
|
| 114 |
Cristo, el Redentor, murió |
121 |
Frälsaren mötte korsets död |
|
| 115 |
Nos reunimos, Padre, hoy |
123 |
Till minne av vår Frälsare |
|
| 116 |
Jesúsm en la corte celestial |
124 |
O visdom stor, o kärleks nåd |
|
| 117 |
Murió! El Redentor murió |
|
|
|
| 118 |
Asombro me da |
125 |
Oändlig är kärleken |
|
| 119 |
En un lejano cerro fue |
126 |
Jag ser långt bort en kulle grön |
|
| 120 |
Tan humildde al nacer |
127 |
Jesus, krubbans barn en gång |
|
| 121 |
Himno de la Pascua de Resurrección |
130 |
Han som dog är nu uppstånden |
|
| 122 |
Cristo ha resucitado |
131 |
Frälsaren uppstånden är |
|
| 123 |
Regocijad! Jeús nació |
139 |
Gläd dig, o jord |
|
| 124 |
Venid, adoremos |
140 |
Församlens I trogne |
|
| 125 |
Jesús en pesebre |
142 |
Se här uti stallet |
|
| 126 |
Cantan santos angeles |
143 |
|
|
| 127 |
Noche de luz |
144 |
|
|
| 128 |
A medianoche se oyó |
145 |
Vid midnatt ljöd den sången klar |
|
| 129 |
Oh pueblecito de Belén |
146 |
O Betlehem, du lilla stad |
|
| 130 |
Escuchad el son triunfal |
|
|
|
| 131 |
Asombro dio a los magos |
|
|
|
| 132 |
La primera Navidad |
|
|
|
| 133 |
Campanas de Navidad |
|
|
|
| 134 |
En la Judea, en tierra de Dios |
141 |
Långt härifrån i Judéens land |
|
| 135 |
Hoy sembramos la semilla |
|
|
|
| 136 |
Todos los santos |
|
|
|
| 137 |
Tú me has dado muchas bendiciones, Dios |
149 |
Så rikt har du välsignat mig |
|
| 138 |
Señor, yo te seguiré |
150 |
Lär mig att följa dig |
|
| 139 |
Ama el Pastor las ovejas |
153 |
Herren om fåren sig vårdar |
|
| 140 |
A Dios el Padre y a Jesús |
|
|
|
| 141 |
En el mundo he hecho bien? |
|
|
|
| 144 |
A la gloria marcharemos |
|
|
|
| 145 |
La voz, ya, del eterno |
156 |
Ta vara på var timma |
|
| 146 |
Tengo gozo en mi alma hoy |
157 |
Det är solsken i min själ idag |
|
| 147 |
Recojamos los destellos |
|
|
|
| 148 |
Si hay gozo en tu corazón |
158 |
Du kan sprida himmelskt ljus |
 |
| 149 |
Trabajad con fervot |
|
|
| 150 |
Siembra gozo |
|
|
| 151 |
Oh, hablemos con tiernos acentos |
|
|
|
| 154 |
Haz tú lo justo |
160 |
Gör vad är rätt |
|
| 155 |
Haz el bien |
162 |
Gör rätt val |
|
| 156 |
Señor del cielo, Jehová |
|
|
|
| 157 |
Cuenta tus bendiciones |
167 |
Räkna Guds gåvor |
|
| 158 |
Trabajemos hoy en la
obra |
166 |
Låt oss sträva fram |
|
| 159 |
Con valor marchemos |
170 |
framåt, Herrens kämpar |
|
| 160 |
Tu casa amamos, Dios |
187 |
Vi älskar, Gud, ditt hus |
|
| 161 |
Llamados a servir |
172 |
Vi har valt att tjäna |
|
| 162 |
Somos los soldados |
173 |
Modigt skall kämpa |
|
| 163 |
Mirad! Reales huestes |
|
|
|
| 164 |
Pon tu hombro a la lid |
174 |
Sätt din hand till Herrens verk |
|
| 165 |
¨Tu palabra |
|
|
|
| 166 |
Firmes creced en la fe |
176 |
Skall väl Sions ungdom vackla |
|
| 167 |
A vencer |
177 |
Starka som bergen i Norden |
|
| 168 |
Juventud de Israel |
169 |
Israels hopp |
|
| 169 |
Al mundo ve a predicar |
179 |
Gå ut med tro |
|
| 170 |
Quién sigue al Señor? |
|
|
|
| 171 |
La luz de la verdad |
181 |
Folk och nationer, hör himlens röst |
|
| 172 |
Cuando enseñe a tus hijos |
182 |
Herre, led mig med din Ande |
|
| 173 |
El fin se acerca |
|
|
|
| 174 |
Qué maravillosas tus obras |
180 |
Hur stort och hur skönt |
|
| 175 |
A donde me mandes iré |
178 |
Kanhända ej uppå stormigt hav |
|
| 176 |
Palabras de amor |
|
|
|
| 177 |
Qués es la verdad? |
184 |
O säg, vad är sanning |
|
| 178 |
Nuestra mente se refleja |
186 |
Sanningsljus, o bliv vår fackla |
|
| 179 |
La barra de hierro |
|
|
|
| 180 |
Al leer las escrituras |
161 |
När jag beder och studerar |
|
| 181 |
Cuando raya el nuevo día |
|
|
|
| 182 |
Bienvenido, día santo |
183 |
Vi dig hälsa, sabbatsmorgon |
|
| 183 |
Santos templos de Sión |
188 |
Heliga och sköna tempel |
|
| 184 |
Id, oh santos, a los templos |
|
|
|
| 185 |
En los postreros dias |
|
|
|
| 186 |
Volved vuestro corazón |
|
|
|
| 187 |
Oh mi padre |
190 |
O min Fader |
|
| 188 |
Quienes nos brindan su amor |
|
|
|
| 189 |
Oh Padre, llenanos de amor |
148 |
O kärlek, som Guds
Son kan ge |
|
| 190 |
Hay un hogar eterno |
|
|
|
| 191 |
Con maravillas obra Dios |
175 |
Guds väg i dunkel ofta går |
|
| 192 |
Por qué somos? |
|
|
|
| 193 |
El hogar es como el cielo |
189 |
Hemmet blir som himmelen |
|
| 194 |
Cuando hay amor |
191 |
Frid och glädje finns på jord |
|
| 195 |
Las familias pueden ser eternas |
|
|
|
| 196 |
Soy un hijo de Dios |
194 |
Jag är Guds lilla barn |
|
| 197 |
Siempre obedece los mandamientos |
195 |
Håll alla buden |
|
| 198 |
Hazme andar en la luz |
196 |
Lär mig att vandra i ljuset |
|
| 199 |
Dios vive |
197 |
Han lever, Fader vår |
|
| 200 |
La luz de Dios |
|
|
|
| 201 |
Dios cuida a sus hijos |
|
|
|
| 202 |
En el pueblo de Sión |
|
|
|
| 203 |
Amad a otros |
198 |
Älska varandra |
|
| 204 |
Hijos de nuestro Padre |
193 |
Tryggare kan ingen vara |
|
| 205 |
Sirvamos unidas |
199 |
Som systrar i Sion (kvinnor) |
|
| 206 |
Venid, los que tenéis de Dios el sacerdocio |
|
|
|
| 207 |
Oh vos que sois llamados |
|
|
 |
| 208 |
Brillan rayos de clemencia |
|
|
| 209 |
Oh élderes de Israel |
200 |
Gån, Israels äldste (Manskör) |
|
|
|
|
|