| # |
ENGLISH |
# |
Español |
|
|
|
|
|
|
| 1 |
The morning breaks |
1 |
Ya rompe el alba |
|
| 2 |
The Spirit of God |
2 |
El Espíritu de Dios |
|
| 3 |
Now let us rejoice |
3 |
Ya regocijemos |
|
| 4 |
Truth Eternal |
|
|
|
| 5 |
High on the mountain top |
4 |
Bandera de Sión |
|
| 6 |
Redeemer of Israel |
5 |
Oh Dios de Israel |
|
| 7 |
Israel, Israel, God is calling |
6 |
Israel, Jesús os llama |
|
| 8 |
Awake and arise |
|
|
|
| 9 |
Come, rejoice |
|
|
|
| 10 |
Come, sing to the Lord |
|
|
|
| 11 |
What was witnessed in the Heavens? |
8 |
Qué es lo que vieron en las alturas? |
|
| 12 |
Twas witnessed
in the morning sky |
|
|
|
| 13 |
An angel from on high |
9 |
Un ángel del Señor |
|
| 14 |
Sweet is the peace the gospel brings |
|
|
|
| 15 |
I saw a mighty angel fly |
|
|
|
| 16 |
What glorious scenes mine eyes behold |
|
|
|
| 17 |
Awake, Ye saints of God, awake! |
|
|
|
| 18 |
The voice of God again is heard |
|
|
|
| 19 |
We thank thee, o God, for a Prophet |
10 |
Te damos, Señor, nuestras gracias |
|
| 20 |
God of power, God of right |
|
|
|
| 21 |
Come, listen to a Prophet's voice |
11 |
Dios manda a profetas |
|
| 22 |
We listen to a Prophet's voice |
|
|
|
| 23 |
We ever pray for thee |
12 |
Pedimos hoy por ti |
|
| 24 |
God bless our Prophet dear |
13 |
Bendice, Dios, a nuestro profeta |
|
| 25 |
Now we´ll sing with one accord |
|
|
|
| 26 |
Joseph Smith's first prayer |
14 |
La oración del Profeta |
|
| 27 |
Praise to the man |
15 |
Loor al Profeta |
|
| 28 |
Saints, behold how great Jehovah |
|
|
|
| 29 |
A poor wayfaring man of grief |
16 |
Un pobre forastero |
|
| 30 |
Come, come, Ye saints |
17 |
Oh, está todo bien! |
|
| 31 |
O God, Our help in Ages past |
|
|
|
| 32 |
The happy day at last has come |
20 |
Gozoso día llega |
|
| 33 |
Our mountain home so dear |
|
|
|
| 34 |
O Ye mountains high |
18 |
Oh Sión, santuario de libertad! |
|
| 35 |
For the strength of the hills |
19 |
Por tus dones loor cantamos |
|
| 36 |
They, the builders of the nation |
|
|
|
| 37 |
The wintry day, dascending to its close |
|
|
|
| 38 |
Come, all ye saints of Zion |
|
|
|
| 39 |
O saints of Zion |
|
|
|
| 40 |
Arise, O glorious Zion |
|
|
|
| 41 |
Let Zion in her beauty rise |
|
|
|
| 42 |
Hail to the brightness of Zion's glad morning! |
21 |
Salve, Sión! Es tu día ilustre |
|
| 43 |
Zion stands with hills surrounded |
22 |
En las cumbres de los montes |
|
| 44 |
Beautiful Zion, built above |
23 |
Bella Sión |
|
| 45 |
Lead me into life eternal |
|
|
|
| 46 |
Glorious things of thee are spoken |
|
|
|
| 47 |
We will sing of Zion |
|
|
|
| 48 |
Glorious things are sung of Zion |
|
|
|
| 49 |
Adam-ondi-Ahman |
|
|
|
| 50 |
Come, thou glorious day of promise |
29 |
Ven, oh día prometido |
|
| 51 |
Sons of Michael, He approaches |
|
|
 |
| 52 |
The day dawn is breaking |
24 |
El alba ya rompe |
| 53 |
Let earth's inhabitants rejoice |
|
|
| 54 |
Behold, the mountain of the Lord |
|
|
| 55 |
Lo, the mighty God appearing ! |
25 |
Jehová aparece en su gloria |
| 56 |
Softly beams the sacred dawning |
|
|
|
| 57 |
We' re not ashamed to own our Lord |
|
|
|
| 58 |
Come, Ye children of the Lord |
26 |
Hijos del Señor, venid |
|
| 59 |
Come, O thou kings of kings |
27 |
Oh rey de reyes, ven |
|
| 60 |
Battle hymn of the republic |
28 |
Himno de batalla de la República |
|
| 61 |
Raise your voices to the Lord |
|
|
|
| 62 |
All creatures of our God and king |
31 |
Oh, creaciones del Señor |
|
| 63 |
Great king of heaven |
|
|
|
| 64 |
On this day of joy and gladness |
|
|
|
| 65 |
Come, all ye saintswho dwell on earth |
|
|
|
| 66 |
Rejoice, the Lord is king! |
30 |
A Cristo rey Jesús |
|
| 67 |
Glory to God on high |
37 |
Glorias cantad a Dios |
|
| 68 |
A mighty fortress is our God |
32 |
Baluarte firme es nuestro Dios |
|
| 69 |
All glory, laud, and honor |
33 |
Honor, loor y gloria |
|
| 70 |
Sing praise to Him |
|
|
|
| 71 |
With songs of praise |
|
|
|
| 72 |
Praise the Lord, the Almighty |
|
|
|
| 73 |
Praise the Lord with heart and voice |
|
|
|
| 74 |
Praise Ye the Lord |
|
|
|
| 75 |
In hymns of praise |
|
|
|
| 76 |
God of our fathers, we come unto thee |
36 |
Padre bendito, venimos a ti |
|
| 77 |
Great is the Lord |
|
|
|
| 78 |
God of our fathers, whose almighty hand |
34 |
Oh, Santo Dios, omnipotente ser |
|
| 79 |
With all the power of heart ad tongue |
|
|
|
| 80 |
God of our fathers, known of old |
|
|
|
| 81 |
Press forward, saints |
38 |
Santos, avanzad |
|
| 82 |
For all the saints |
136 |
Todos los santos |
|
| 83 |
Guide us, o thou great Jehovah |
|
|
|
| 84 |
Faith of our fathers |
|
|
|
| 85 |
How firm a foundation |
40 |
Qué firmes cimientos |
|
| 86 |
How great thou art |
41 |
Grande eres tú! |
|
| 87 |
God is love |
44 |
El sublime creador |
|
| 88 |
Great God, attend while Zion sings |
|
|
|
| 89 |
The Lord is my light |
42 |
Jesús es mi luz |
|
| 90 |
From all that dwell below the skies |
|
|
|
| 91 |
Father, thy children to thee now raise |
|
|
|
| 92 |
For the beauty of the earth |
43 |
Por la belleza terrenal |
|
| 93 |
Prayer of thanksgiving |
45 |
Oración de gratitud |
|
| 94 |
Come, ye thankful people |
46 |
Elevemos nuestros himnos |
|
| 95 |
Now thank we all our God |
|
|
|
| 96 |
Dearest children, God is near you |
47 |
Caros mios, Dios os ama |
|
| 97 |
Lead, kindly light |
48 |
Divina luz |
|
| 98 |
I need thee every hour |
49 |
Señor, te necesito |
|
| 99 |
Nearer, dear Saviour, to thee |
|
|
|
| 100 |
Nearer, my God, to thee |
50 |
Más cerca, Dios, de ti |
|
| 101 |
Guide me to thee |
52 |
Guíame a ti |
|
| 102 |
Jesus, lover of my soul |
53 |
Oh Jesús, mi gran amor! |
|
| 103 |
Precious Saviour, dear redeemer |
|
|
|
| 104 |
Jesus, Savior, pilot me |
51 |
Guíame, oh Salvador |
|
| 105 |
Master, the tempest is raging |
54 |
Paz, cálmense |
|
| 106 |
God speed the right |
55 |
Dios da valor |
|
| 107 |
Lord, accept our true devotion |
192 |
Por qué somos? |
|
| 108 |
The Lord is my shepherd |
56 |
Jehová mi pastor es |
|
| 109 |
The Lord my pasture will prepare |
|
|
|
| 110 |
Cast thy burden upon the Lord |
|
|
|
| 111 |
Rock of ages |
58 |
Roca de eternidad |
|
| 112 |
Savior, Redeemer of my soul |
|
|
|
| 113 |
Our Savior's love |
57 |
El amor del Salvador |
|
| 114 |
Come unto Him |
|
|
|
| 115 |
Come, ye disconsolate |
|
|
|
| 116 |
Come, follow me |
61 |
Venid a mí |
|
| 117 |
Come unto Jesus |
60 |
Venid a Cristo |
|
| 118 |
Ye simple souls who stray |
|
|
|
| 119 |
Come, we that love the Lord |
64 |
Venid, los que a Dios amáis |
|
| 120 |
Lean on my ample arm |
|
|
|
| 121 |
I'm a pilgrim, I'm a stranger |
|
|
|
| 122 |
Though deepening trials |
63 |
Aunque colmados de pesar |
|
| 123 |
Oh, may my soul commune with thee |
|
|
|
| 124 |
Be still, my soul |
|
|
|
| 125 |
How gentle God's commands |
66 |
Cuán dulce la ley de Dios |
|
| 126 |
How long, O Lord most holy and true |
|
|
|
| 127 |
Does the journey seem long? |
|
|
|
| 128 |
When the faith endures |
68 |
La fe |
|
| 129 |
Where can I turn for peace? |
69 |
Donde hallo el solaz? |
|
| 130 |
Be thou humble |
70 |
Sé humilde |
|
| 131 |
More holiness give me |
71 |
Más santidad dame |
|
| 132 |
God is in his holy temple |
|
|
|
| 133 |
Father in heaven |
82 |
Padre en los cielos |
|
| 134 |
I believe in Christ |
72 |
Creo en Cristo |
|
| 135 |
My redeemer lives |
74 |
Vive mi Señor |
|
| 136 |
I know that my redeemer lives |
73 |
Yo sé que vive mi Señor |
|
| 137 |
Testimony |
75 |
Testimonio |
|
| 138 |
Bless our fast, we pray |
|
|
|
| 139 |
In fasting we approach thee |
|
|
|
| 140 |
Did you think to pray? |
81 |
Pensaste orar? |
|
| 141 |
Jesus, the very thought of thee |
76 |
Tan solo con pensar en tí |
|
| 142 |
Sweet hour of prayer |
78 |
Oh dulce |
|
| 143 |
Let the Holy Spirit guide |
77 |
Deja que el Espíritu te enseñe |
|
| 144 |
Secret prayer |
80 |
Secreta oración |
|
| 145 |
Prayer is the soul's sincere desire |
79 |
La oración del alma es |
|
| 146 |
Gently raise the sacred strain |
83 |
Entonad sagrado son |
|
| 147 |
Sweet is the work |
84 |
Dulce tu obra es, Señor |
|
| 148 |
Sabbath day |
|
|
|
| 149 |
As the dew from heaven distilling |
87 |
Cual rocío, que destila |
|
| 150 |
O thou kind and gracious father |
86 |
Nuestro bondadoso Padre |
|
| 151 |
We meet, dear Lord |
|
|
|
| 152 |
God be with you till we meet again |
89 |
Para siempre Dios esté con vos |
|
| 153 |
Lord, we ask thee ere we part |
90 |
Padre, antes de partir |
|
| 154 |
Father, this hour has been one of joy |
|
|
|
| 155 |
We have partaken of thy love |
92 |
Hemos sentido tu amor |
|
| 156 |
Sing we now at parting |
91 |
Al partir cantemos |
|
| 157 |
Thy Spirit, Lord, has stirred our souls |
95 |
El fuego del Espíritu |
|
| 158 |
Before thee, Lord, I bow my head |
93 |
A ti, Señor |
|
| 159 |
Now the day is over |
94 |
Ya termina el día |
|
| 160 |
Softly now the light of day |
96 |
El ocaso viene ya |
|
| 161 |
The Lord be with us |
|
|
|
| 162 |
Lord, we come before thee now |
97 |
Ante ti, Señor, tu grey |
|
| 163 |
Lord, dismiss us with thy blessing |
100 |
Dios, bendicenos |
|
| 164 |
Great God, to thee my evening song |
|
|
|
| 165 |
Abide with me; 'tis eventide |
98 |
Conmigo quédate, Señor |
|
| 166 |
Abide with me! |
99 |
Acompañame |
|
| 167 |
Come, let us sing an evening hymn |
|
|
|
| 168 |
As the shadows fall |
|
|
|
| 169 |
As now we take the sacrament |
|
|
|
| 170 |
God, our Father, hear pray |
101 |
Dios, escúchanos orar |
|
| 171 |
With humble heart |
|
|
|
| 172 |
In humility, our Savior |
102 |
Hoy con humildad te pido |
|
| 173 |
While of these emblems we partake |
103 |
La Santa Cena |
|
| 174 |
While of these emblems we partake |
|
|
|
| 175 |
O God, the eternal Father |
104 |
Oh Dios, Eterno Padre |
|
| 176 |
´Tis sweet to sing the matchless love |
|
|
|
| 177 |
´Tis sweet to sing the matchless love |
106 |
Cuán grato es cantar loor |
|
| 178 |
O Lord of hosts |
107 |
Pedimos tu Espíritu |
|
| 179 |
Again, our dear redeeming Lord |
|
|
|
| 180 |
Father in Heaven, we do believe |
|
|
|
| 181 |
Jesus of Nazaret, Savior and king |
105 |
Jesús de Nazaret |
|
| 182 |
We´ll sing all hail to Jesus´name |
109 |
cantemos todos a Jesús |
|
| 183 |
In remembrance of thy suffering |
110 |
En memoria de tu muerte |
|
| 184 |
Upon the cross of calvary |
111 |
En el Calvario, en la cruz |
|
| 185 |
Reverently and meekly now |
108 |
Mansos, reverentes hoy |
|
| 186 |
Again we meet around the board |
113 |
Ya nos juntamos otra vez |
|
| 187 |
God loved us, so He sent his son |
112 |
El Padre tanto nos amó |
|
| 188 |
Thy will, O Lord, be done |
|
|
|
| 189 |
O thou, before the world began |
|
|
|
| 190 |
In memory of the crucified |
115 |
Nos reunimos, Padre, hoy |
|
| 191 |
Behold the great redeemer die |
114 |
Cristo, el Redentor, murió |
|
| 192 |
He died! The great redeemer died |
117 |
Murió! El Redentor murió |
|
| 193 |
I stand all amazed |
118 |
Asombro me da |
|
| 194 |
There is a green hill far away |
119 |
En un lejano cerro fue |
|
| 195 |
How great the wisdom and the love |
116 |
Jesúsm en la corte celestial |
|
| 196 |
Jesus, once of humble birth |
120 |
Tan humildde al nacer |
|
| 197 |
O Savior, thou who wearest a crown |
|
|
|
| 198 |
The easter morn |
|
|
|
| 199 |
He es risen ! |
121 |
Himno de la Pascua de Resurrección |
|
| 200 |
Christ the Lord is risen today |
122 |
Cristo ha resucitado |
|
| 201 |
Joy to the world |
123 |
Regocijad! Jeús nació |
|
| 202 |
Oh, come, all ye faithful |
124 |
Venid, adoremos |
|
| 203 |
Angels we have heard on high |
126 |
Cantan santos angeles |
|
| 204 |
Silent night |
127 |
Noche de luz |
|
| 205 |
Once in Royal David's city |
|
|
|
| 206 |
Away in a manger |
125 |
Jesús en pesebre |
|
| 207 |
It came upon the midnight clear |
128 |
A medianoche se oyó |
|
| 208 |
O little town of Bethlehem |
129 |
Oh pueblecito de Belén |
|
| 209 |
Hark! The Herald angels sing |
130 |
Escuchad el son triunfal |
|
| 210 |
With wondering awe |
131 |
Asombro dio a los magos |
|
| 211 |
While shepherds watched their flocks |
|
|
|
| 212 |
Far, far away on Judea's plains |
134 |
En la Judea, en tierra de Dios |
|
| 213 |
The first Noel |
132 |
La primera Navidad |
 |
| 214 |
I heard the bells on Christmas day |
133 |
Campanas de Navidad |
| 215 |
Ring out, wild bells |
|
|
| 216 |
We are sowing |
135 |
Hoy sembramos la semilla |
| 217 |
Come, let us anew |
|
|
| 218 |
We give thee but thine own |
|
|
|
| 219 |
Because I have been given much |
137 |
Tú me has dado muchas bendiciones, Dios |
|
| 220 |
Lord, I would follow thee |
138 |
Señor, yo te seguiré |
|
| 221 |
Dear to the heart of the shepherd |
139 |
Ama el Pastor las ovejas |
|
| 222 |
Heart thou our hymn, O Lord |
|
|
|
| 223 |
Have I done any good? |
141 |
En el mundo he hecho bien? |
|
| 224 |
I have work enough to do |
|
|
|
| 225 |
We are marching on tho glory |
144 |
A la gloria marcharemos |
|
| 226 |
Improve the shinning moments |
145 |
La voz, ya, del eterno |
|
| 227 |
There is sunshine in my soul today |
146 |
Tengo gozo en mi alma hoy |
|
| 228 |
You can make the pathway bright |
148 |
Si hay gozo en tu corazón |
|
| 229 |
Today, while the sun shines |
149 |
Trabajad con fervot |
|
| 230 |
Scatter sunshine |
150 |
Siembra gozo |
|
| 231 |
Father, cheer our souls tonight |
|
|
|
| 232 |
Let us oft speak kind words |
151 |
Oh, hablemos con tiernos acentos |
|
| 233 |
Nay, speak no ill |
|
|
|
| 234 |
Jesus, mighty king in Zion |
|
|
|
| 235 |
Should you feel inclined to censure |
|
|
|
| 236 |
Lord, accept into thy kingdom |
|
|
|
| 237 |
Do what is right |
154 |
Haz tú lo justo |
|
| 238 |
Behold thy sons and daughters, Lord |
|
|
|
| 239 |
Choose the right |
155 |
Haz el bien |
|
| 240 |
Know this, that every soul is free |
|
|
|
| 241 |
Count your blessings |
157 |
Cuenta tus bendiciones |
|
| 242 |
Praise God, from whom all blessings flow |
140 |
A Dios el Padre y a Jesús |
|
| 243 |
Let us all press on |
158 |
Trabajemos hoy en la
obra |
|
| 244 |
Come along, come along |
|
|
|
| 245 |
This house we dedicate to thee |
|
|
|
| 246 |
Onward, christian soldiers |
159 |
Con valor marchemos |
|
| 247 |
We love thy house, O God |
160 |
Tu casa amamos, Dios |
|
| 248 |
Up, awake, ye defenders of Zion |
|
|
|
| 249 |
Called to serve |
161 |
Llamados a servir |
|
| 250 |
We are all enlisted |
162 |
Somos los soldados |
|
| 251 |
Behold! A royal army |
163 |
Mirad! Reales huestes |
|
| 252 |
Put your shoulder to the wheel |
164 |
Pon tu hombro a la lid |
|
| 253 |
Like ten thousand legions marching |
|
|
|
| 254 |
True to the faith |
166 |
Firmes creced en la fe |
|
| 255 |
Carry on |
167 |
A vencer |
|
| 256 |
As Zion's youth in latter days |
|
|
|
| 257 |
Rejoice! A glorious sound is heard |
|
|
|
| 258 |
O thou rock of our salvation |
|
|
|
| 259 |
Hope of Israel |
168 |
Juventud de Israel |
|
| 260 |
Who´s on the Lord's side? |
170 |
Quién sigue al Señor? |
|
| 261 |
Thy sevants are prepared |
|
|
|
| 262 |
Go, ye messengers of glory |
|
|
|
| 263 |
Go forth with faith |
169 |
Al mundo ve a predicar |
|
| 264 |
Hark, all ye nations! |
171 |
La luz de la verdad |
|
| 265 |
Arise, O God, and shine |
|
|
|
| 266 |
The time is far spent |
173 |
El fin se acerca |
|
| 267 |
How wondrous and great |
174 |
Qué maravillosas tus obras |
|
| 268 |
Come, all whose souls are lighted |
|
|
|
| 269 |
Jehovah, Lord of Heaven and Earth |
156 |
Señor del cielo, Jehová |
|
| 270 |
I'll go where you want me to go |
175 |
A donde me mandes iré |
|
| 271 |
Oh, holy words of truth and love |
176 |
Palabras de amor |
|
| 272 |
Oh say, what is truth? |
177 |
Qués es la verdad? |
|
| 273 |
Truth reflects upon our senses |
178 |
Nuestra mente se refleja |
|
| 274 |
The iron rod |
179 |
La barra de hierro |
|
| 275 |
Men are that they might have joy |
|
|
|
| 276 |
Come away to the Sunday school |
181 |
Cuando raya el nuevo día |
|
| 277 |
As I search the holy scriptures |
180 |
Al leer las escrituras |
|
| 278 |
Thanks for the Sabbath School |
|
|
|
| 279 |
Thy holy word |
165 |
¨Tu palabra |
|
| 280 |
Welcome, welcome, Sabbath morning |
182 |
Bienvenido, día santo |
|
| 281 |
Help me teach with inspiration |
172 |
Cuando enseñe a tus hijos |
|
| 282 |
We meet again in sabbath school |
|
|
|
| 283 |
The glorious gospel light has shone |
185 |
En los postreros dias |
|
| 284 |
If you could hie to Kolob |
|
|
|
| 285 |
God moves in a mysterious way |
191 |
Con maravillas obra Dios |
|
| 286 |
Oh, what songs of the heart |
|
|
|
| 287 |
Rise, Ye saints, and temples enter |
184 |
Id, oh santos, a los templos |
|
| 288 |
How beautiful thy temples, Lord |
|
|
|
| 289 |
Holy temples on Mount Zion |
183 |
Santos templos de Sión |
|
| 290 |
Rejoice, Ye soints of Latter Days |
|
|
|
| 291 |
Turn your hearts |
186 |
Volved vuestro corazón |
|
| 292 |
O my father |
187 |
Oh mi padre |
|
| 293 |
Each life that touches ours for good |
188 |
Quienes nos brindan su amor |
|
| 294 |
Love at home |
194 |
Cuando hay amor |
|
| 295 |
O love that glorifies the Son |
189 |
Oh Padre, llenanos de amor |
|
| 296 |
Our father, by whose name |
|
|
|
| 297 |
From homes of saints glad songs arise |
|
|
|
| 298 |
Home can be a heaven on Earth |
193 |
El hogar es como el cielo |
|
| 299 |
Children of our Heavenly Father |
204 |
Hijos de nuestro Padre |
|
| 300 |
Families can be together forever |
195 |
Las familias pueden ser eternas |
|
| 301 |
I'm a child of God |
196 |
Soy un hijo de Dios |
|
| 302 |
I know my father lives |
199 |
Dios vive |
|
| 303 |
Keep the commandments |
197 |
Siempre obedece los mandamientos |
|
| 304 |
Teach me to walk in the light |
198 |
Hazme andar en la luz |
|
| 305 |
The light divine |
200 |
La luz de Dios |
|
| 306 |
God´s daily care |
201 |
Dios cuida a sus hijos |
|
| 307 |
In our lovely deseret |
202 |
En el pueblo de Sión |
|
| 308 |
Love one another |
203 |
Amad a otros |
|
| 309 |
As sisters in Zion (Women) |
205 |
Sirvamos unidas |
|
| 310 |
A key was turned in Latter Days (Women) |
|
|
|
| 311 |
We meet again as sisters (Women) |
|
|
|
| 312 |
We ever pray for thee (Women) |
|
|
|
| 313 |
God is love (Women) |
|
|
|
| 314 |
How gentle God´s commands (Women) |
|
|
|
| 315 |
Jesus, the very thought of thee (Women) |
|
|
|
| 316 |
The Lord is my shepherd (Women) |
|
|
|
| 317 |
Sweet is the work (Women) |
|
|
|
| 318 |
Love at home (Women) |
|
|
|
| 319 |
Ye elders of Israel (Men) |
209 |
Oh élderes de Israel |
|
| 320 |
The priesthood of our Lord (Men) |
|
|
|
| 321 |
Ye who are called to labor (Men) |
207 |
Oh vos que sois llamados |
|
| 322 |
Come, all ye sons of God (Men) |
206 |
Venid, los que tenéis de Dios el sacerdocio |
|
| 323 |
Rise up, O men of God
(Men's choir) |
|
|
|
| 324 |
Rise up, O men of God (Men) |
|
|
|
| 325 |
See the mighty priesthood gathered (Men's choir) |
|
|
|
| 326 |
Come, come, Ye saints
(Men's choir) |
|
|
|
| 327 |
Go, Ye messengers of Heaven
(Men's choir) |
7 |
Id, vosotros mensajeros |
|
| 328 |
An angel from on high
(Men's choir) |
|
|
|
| 329 |
Thy servants are prepared
(Men's choir) |
|
|
|
| 330 |
See, the mighty angel flying
(Men's choir) |
|
|
|
| 331 |
Oh say, what is truth?
(Men's choir) |
|
|
|
| 332 |
Come, O thou kings of kings
(Men's choir) |
|
|
|
| 333 |
High on the mountain top
(Men's choir) |
|
|
|
| 334 |
I need thee every hour
(Men's choir) |
|
|
|
| 335 |
Brightly beams our Father's mercy (Men's choir) |
208 |
Brillan rayos de clemencia |
 |
| 336 |
School thy feelings (Men's choir) |
|
|
| 337 |
O home beloved (Men's choir) |
|
|
| 338 |
America the beautiful |
|
|
| 339 |
My country, ' Tis of thee |
|
|
| 340 |
The star-spangled banner |
|
|
|
| 341 |
God save the king |
|
|
|